Available Room

Change dates

CHECKIN:

CHECKOUT:

Room Type

  • 此日期沒有空房,請修改日期,謝謝!

General

Not only the European-style Armane is a legitimate B&B, it is the quality B&B its host dreamed of. Only 3 minutes away from the Water Park and 7 minutes from the Luotung Night Market by car, lodging at Hakone Armani offers a view overlooking the Dongshan River Bridge and serene country life, so you can have a good time during the leisure moments of your busy life.

Check-in

Check In 15:00:00:

Check-out

Check Out 11:00:00:

Notice

Facilities

◎ 房內備有:32吋液晶電視有線頻道、冷氣、DVD放影機(須自備影片)、花灑式淋浴、獨立筒床、西德進口沙發床椅、對講機、預約moring call電話、露天陽台、盥洗用具、吹風機、大浴巾、多功能四方桌、咖啡包茶包 礦泉水
◎ 公共設施:42吋液晶數位電視、高級音響、卡啦OK(限包棟使用)、冷氣、廚房、冰箱2台、洗衣機、飲水機、無有線寬頻上網(需自備電腦)、多功能聯誼廳、Wii遊戲機、自行車、迎賓果汁。

國立傳統藝術中心

國立傳統藝術中心

國立傳統藝術中心緊鄰冬山河河畔,與知名的冬山河親水公園僅一水之隔。是全國首座兼具文化展示與遊憩功能的動態博物館。一廟、二館、三街是遊傳藝必看的景點。
除了可以看到各種懷舊零嘴,感受古早風味,還有各種不同的傳統藝術、工藝展演、藝品販售、還有DIY課程可以親自體驗動手做的樂趣,屬於臺灣傳統文化的場景都在此重現,帶給你最真實貼近、令人難忘的文化超感動!

National Center of Traditional Arts
It took 8 years at a cost of 2.2 billion to build a National Center of Traditional Arts. The National Center of Traditional Arts is located at Dongshan Scenic Area and across the river is the famous Water Park. Simulating to “Museum Menjimura” in Japan, it moved historical houses and gathered them in the center in order to conserve them. Moreover, it also invites traditional folk arts to the center to conserve vanishing folk arts. This is a good sample of blending a traditional culture with a modern one. The Folk Arts Street shopping area is the most popular area among visitors. This is because all buildings in the area are designed as “Ganzaidian”, traditional Taiwanese grocery stores.

国立伝統芸術センター
8年の歳月と22億元の巨費を投じて建設された国立伝統芸術センターは冬山河の畔にあり、近くに親水公園があります。 このセンターは日本の明治村を模倣し、各地の伝統的な建物を移築しました。 センターには伝統技能を持つ職人がそれぞれの技を披露しており、伝統文化の融合の模範となっていて、台湾各地の伝統芸能や工芸のすべてを一ヶ所で楽しみたいという望みをかなえてくれます。 民芸大街の商圏は伝統的な風格を備え、最も人気があるエリアです。
園内の施設は、景観体験エリアと集落エリアに大きく分かれており、集落エリアには展示館や演劇館、曲芸館、戯曲音楽と工芸の伝習所、図書館、宿舍、民芸工房街、文昌廟などが建ち並び、屋外の舞台や人気の高い「伝統小吃坊」(小吃とは、小皿料理やおつまみのこと)も街並みと溶けあって、楽しい散策コースとなっています。 また、イベントも数多く開催され、訪れる多くの観光客を楽しませてくれます。

Centro Nacional de Arte Tradicional
Está ubicado frente al Parque Chin Shue, separado por el río Don San. Es el primer museo dinámico que ofrece tanto exhibiciones culturales como zonas de entretenimiento y relajación. Los lugares más recomendados del Centro, que todos los turistas deben visitar, son el templo, los edificios principales de exhibición y las calles tradicionales. Allí se ofrecen deliciosas comidas típicas al estilo antiguo y una gran variedad de productos artesanales. Los distintos talleres de arte y artesanía tradicional son expresiones vivas de la cultura zonal, que los turistas aprecian en su forma más real al poder crear sus propias obras en los talleres abiertos. Ésta es una de las experiencias más ricas e inolvidables.

국립전통예술센터
동산강 유역의 국립전통예술센터는 유명한 동산강 친수공원과는 강 하나를 사이에 두고 있다. 전국 최초의 문화전시와 놀이의 기능을 가진 박물관으로 하나의 사당, 두개의 전시관, 세 거리로 이루어진 민속예술의 집합지이다.
각종 옛 간식 이외에, 전통예술과 공예품전시, 예술품 판매, 직접 만들어 보는 DIY교실 등으로 타이완의 전통문화를 체험할 수 있다.

冬山河親水公園

冬山河親水公園

「親近水、擁有綠」是親水公園規劃的主題。計畫的主題是充份利用冬山河水域的特性,將其開發成一個「水與綠」結合的開放空間,以「水」本身規劃成不同的利用方式,而達到觀光、休閒、遊憩與教育的不同目的。
為了實踐「親近水」的理念,在陸地與水接觸的地方,多半都設計成階梯狀平台,層層沒入水中,或將陸地以斜坡狀伸入水中,讓人與水能更親近,喚回人類親水的天性,重建人與水之間的自然倫理。因而依利用方式分為三區:划船區.涉水區.親子戲水區。

Dongshan River Water Park (Chiechin Bridge)
“Splashing in water and enjoying the greenery” is the theme of the Water Park. Utilizing the special features of Dongshan River, it is developed into an open space integrating “water and green.” A water motif is utilized in different manners for sightseeing, leisure activities, entertainment, and education. There are boats and water buses connecting the National Center for Traditional Arts. Boat trips and night tour are available for the visitors’ convenience.

冬山河親水公園
「水辺と緑」は「希望の河」とも言われる冬山河に沿って作られた親水公園の企画テーマです。 
冬山河親水公園は冬山河水域の特性を充分利用して、「水と緑」を結合した開放空間を開発し、「水」を種々利用して観光・レジャー・憩い及び教育の目的を達成するようにと作られました。 現在は国立伝統芸術センターまで親水ボートと水上バスで結び、また川遊びや、夜間運行のスケジュールもあって多くの観光客に利用されています。

Parque Chin Shuie(cerca del agua)del río Don San
“Acercarse al agua, abrazarse al verde” es el concepto en el que se basa el diseño del parque Chin Shiu. Bajo esa misma idea, se aprovecha el agua del río como base del parque, a través de distintos espacios de recreación.
El parque nace como una zona abierta que agua y vegetación. La mayor parte de los lugares están orientados al río, al que se puede acceder a través de escaleras apaisadas y que se divide en tres zonas: para navegar, para caminar y para jugar con los niños. Es el objetivo principal de este espacio que la gente pueda reintegrarse al agua, respetando las normas de convivencia naturales entre el agua y el ser humano.

동산강친수공원(冬山河親水公園)
「물과 가까운 녹색 공원」은 친수공원 기획의 테마이다. 동산강 수역의 특성을 이용하여, 「물과 녹지」가 결합되고 개방된 공간으로 기획되었으며, 물을 여러 방법으로 이용해, 관광, 휴식, 놀이와 교육의 공간으로 조성했다.
계단식으로 육지와 물이 만나는 곳을 설계하거나 내리막식 육지를 조성해, 사람과 물이 가까워 지게 하고, 인간의 본성과 자연의 섭리를 일깨워 준다. 공원은 카누 구역, 물놀이 구역, 어린이 전용 물놀이 구역으로 나뉜다.

五結防潮閘門

平緩和順的冬山河緩緩地流向大海,其中,有一個叫做下清水的地方,它是冬山河下游入海口處最低窪的所在。1969年,防潮大閘門落成使用,20孔閘,每孔2.5公尺,對調節水量發揮極大的功能,自此以後,山洪暴發或海水倒灌成災,便成為冬山河下游居民過往記憶。1981年,因負荷量需求,又開工設置大型自動閘門,防汛防洪功能,更形增強。 大閘門設置完成後,高積的大量河水,注滿此處,形成一波平如明鏡的景色。月色皎潔的清輝、夕陽晚照的餘光是寧謐的化身,許多人以閒散的心情漫步來此,享受大閘門的水色風光,粼粼波光中,映照著幾許清晰的倒影。幾聲漁唱,撒網河中,魚兒應聲入網! 釣魚的人群,佈滿閘門內外,車馬喧囂,置之腦後,這兒可是世外桃源哪!大閘門防汛疏洪的功能徹底發揮後,冬山河重新綠化美化,提昇了人與水的密切關係,追溯根源,原只為了截彎取直洩洪的冬山河,在大閘門的襄助下,使得冬山河成為故鄉的希望之河。由清水閘門順著河口走下,水草濃綠,沼澤密佈,芒草處處,自然麗質,翩然可見。

清水閘門

清水閘門

冬山河平緩和順地流向大海,有一個叫做下清水的地方,它是冬山河下游入海口處最低窪的所在。一九六九年,防潮大閘門落成使用,20孔閘,每孔2.5公尺,對調節水量發揮極大的功能,自此以後,山洪暴發或海水倒灌成災,便成為冬山河下游居民過往記憶。一九八一年,因負荷量需求,又開工設置大型自動閘門,防汛防洪功能,更形增強。大閘門設置完成後,高積的大量河水,注滿此處,形成一波平如明鏡的景色。月色皎潔的清輝、夕陽晚照的餘光是寧謐的化身,許多人以閒散的心情漫步來此,享受大閘門的水色風光,粼粼波光中,映照著幾許清晰的倒影。幾聲漁唱,撒網河中,魚兒應聲入網!釣魚的人群,佈滿閘門內外,車馬喧囂,置之腦後,這兒可是世外桃源哪!大閘門防汛疏洪的功能徹底發揮後,冬山河重新綠化美化,提昇了人與水的密切關係,追溯根源,原只為了截灣取直洩洪的冬山河,在大閘門的襄助下,使她成為故鄉希望之河。由清水閘門順著河口走下,水草濃綠,沼澤密佈,芒草處處,自然麗質,翩然可見。

羅東夜市

羅東夜市比鄰羅東公園,是羅東市區逛街玩樂的好去處,周圍商店林立,販賣各種傳統風味的小吃、商品,常常令人流連忘返,其中,還有阿扁總統的國宴菜色。夜市由興東路、民生路、公園路、民權路圍成方塊狀,是當地逛街購物的中心,不僅愈夜愈美麗,也帶動了周圍商圈的發展。夜市內,平價服飾店、鞋店林立、小吃店櫛比鱗次,龍鳳腿、台灣鹹滷味、包心粉圓等都是人氣小吃。

Luodong Night Market
This popular night market attracts a lot of people and, as a result, a lot of traffic. To improve the traffic conditions, the local government imposed new management laws. Vendors are expected to be organized and follow cleanliness and sanitation regulations. The market is a good example of a well-managed night market.

羅東夜市
羅東中山公園に隣接する羅東夜市は興東路、民生路、公園路、民権路で囲まれた一角で、羅東市で最も賑わうショッピングとレジャーの中心地です。 この一帯に立ち並ぶ商店には、各種の伝統的な龍鳳腿(鶏脚の煮物)や台湾風煮込み料理、肉あん入りの揚げ餅など様々な商品が溢れ、その楽しさに時の経つのを忘れてしまいます。 “肉羹番”は、その中でも最も有名な独特の風味を持つ肉ロール。 国賓歓迎の宴でも高い評判を得て、訪れる観光客にとって、今や押しも押されもせぬ人気メニューとなっています。
また夜市は、この辺りのショッピングの中心地としての地位を築き、この夜を彩る華やかな一帯が、周囲の商業地域の発展をもたらしたとも言えるでしょう。 夜市には、お手頃価格のブティックやシューズショップが立ち並び、軽食の屋台が軒をつらねています。 龍鳳腿(鶏脚の煮物)や台湾風煮込み料理、肉あん入りの揚げ餅など、どれも人気の軽食ばかりです。
夜市に隣接する羅東中山公園には、青々と茂る樹木の枝、水辺の休憩所、悠々と池で泳ぐ魚達を見ることが出来ます。 色とりどりの美しさを見せる中山公園は、ここ数十年来、学校遠足の人気スポットです。 また「忠魂碑」と「陳 純精翁記念碑」が設立されてからは、歴史文化的な見どころも加わりました。 今は廃止となった太平山森林鉄道の蒸気機関車や、羅東神社の灯篭も保存されています。

Mercado nocturno de Lou Don
El mercado nocturno de Luo Don está al lado de la plaza homónima y es el mejor lugar para entra en contacto con la vida nocturna de los vecinos de la ciudad, quienes se reúnen allí para ir de compras, comer y divertirse. Tiene cientos de tiendas y puestos de comida que ofrecen los manjares locales, entre ellos platos elegidos para los banquetes presidenciales del entonces mandatario Chen Shui-bian. El mercado está compuesto por cuatro calles: Shin Don, Min Shen, Kon Yuen y Min Chuen, y abre todas las noches. Las tiendas de ropa, zapaterías y restaurantes se encuentran por todos lados. Las comidas típicas del mercado son los rollitos de Long Fong (Dragón y Fénix), las bolitas rellenas de soja roja y las comidas preparadas en sala de soja.

뤄동 야시장 (羅東夜市)
뤄동공원 근처에 위치한 뤄동 야시장은 구경거리와 즐거움이 가득한 곳으로, 각종 전통 간식과 상품을 판매하여 사람들이 즐겨 찾는 곳이다. 야시장은 흥동로(興東路), 민생로(民生路), 공원로(公園路), 민권로(民權路) 등 4개의 길에 둘러싸인 사각형 형태이며, 현지의 쇼핑 중심가로써 주변 상권을 발전시켰다. 야시장내에 옷가게, 신발가게, 타이완의 유명한 간식거리들로 풍부하다.

冬山風箏館

「九月九,風吹滿天哮」,農曆九月,台灣吹起著名的「九降風」(無雨的北風),在那秋收冬藏的農閒時節,人們以放風箏為娛樂,漫天飛舞的大小風箏,構成一幅美麗的田園景致。這種往日農村生活的閒情愜意,如今您來到宜蘭縣冬山鄉也都能輕易享受得到。冬山風箏館室內空間佔地面積約100坪,主要分為五間主題展示室,有系統地把館藏風箏依照型式、產地、習作過程,分門別類對外展示。館內也收集各種與風箏相關的成品、文獻資料與昇放圖片等。在相關附屬支援空間方面,冬山風箏館內部設有視聽教室,可播放多媒體影片及進行校區視訊系統教學。

珍珠社區稻草工藝館

珍珠社區稻草工藝館

稻草~常被用來紮成稻草人、疊成草垺、利用織草包機織成補捉小鰻魚用具,或編成其他各種器具,是農家再平常不過的東西了,但是珍珠社區卻可以讓稻草變成美麗的藝術品喔!創作者的巧思讓人讚嘆..... 珍珠社區從民國七十七年五月設計興建社區活動中心開始推動珍珠發展工作,後來成立珍珠休閒農業區,區內有稻草工藝館及珍珠風箏館,展示多樣的鄉土工藝,來一趟珍珠社區不僅可以體驗農村生活及享受民宿的鄉土人情,感受一下傳統的疊草垺活動,及藝術的彩繪草垺之美。 珍珠社區位於冬山鄉偏東、冬山河中游兩岸,隔鄰有南興、補城、武淵、群英、永美、太和等村,全村面積約為二.五O五平方公里,貫穿本村的冬山河為境內重要資源,加上緊臨冬山河森林公園,故自然資源雄厚。社區內係以種植水稻為主,種植蔬菜為副,區內美麗的田園景觀可正適合發展文化、休閒農場、民宿等觀光產業。珍珠社區古稱【珍珠里簡】,位於冬山河中游沿岸,係平埔族噶瑪蘭三十六社之一。【珍珠】一詞之由來有二種說法,一是珍珠社區位於冬山河中游沿岸,早期有一港口經常有船隻來往於東南亞等地,並帶回釵h珍珠、瑪瑙回珍珠社區,因此,在港口附近土地均能輕易撿到珍珠、瑪瑙而得名;另一說法是珍珠里簡早期社區由於沒有環境污染,社區內田地及水溝經常有釵h燒酒螺的蹤跡,平埔族語音珍珠,因而得名。  珍珠社區從民國七十七年五月設計興建社區活動中心成立社區理事會,並推選李振財先生為理事長開始推動社區發展工作,民國八十三年二月組織調整為珍珠社區發展協會,民國八十三年十二月廿四日社區活動中心落成,八十八年四月八日由現在珍珠社區發展協會理事長為李後進先生接任,開始運用社會工作專業推動社區營造,九十年五月十四日聘用永續就業工程人力,開始發展社區產業-稻草工藝,並獲內政部評定為優等社區,九十一年十一月推動成立珍珠休閒農業區推動管理委員會,整個社區由於大眾的努力,從無到有已有一些基礎,現在更須凝聚眾人的力量,全力推動社區工作。

武荖坑風景區

武荖坑風景區

武荖坑屬於新城溪水域,河道在此進入平原,展現出特有山水交融的綺麗風光,昔稱「武荖林泉」,屬「新蘭陽八景」的名勝。兩岸坡地氤氳有利茶作,茶味特別清香甜美,使武荖茗茶盛名遐邇。區內林木蒼鬱,草坡翠綠,溪水潺潺,清爽消暑,「苦花」、「溪哥」、「石仔」、「苦甘仔」、「毛蟹」、「鰻魚」等悠遊期間,時時可見,縣府戮力從事生態復育計劃著有績效卓著,堪稱「蘭陽第一林泉」、「蘭陽百景」之秀。
武荖坑大石鼓,阿兼城水查某,是武荖坑附近的居民耳熟能詳的俚語。以往,武荖坑溪的溪床上佈滿了大大小小的石頭,而現今的武荖坑溪床因沖刷堆積而增高,以前的大石鼓泰半埋於溪床底層,石鼓之樂音已不復見。至於武荖坑下游阿兼城因地理環境良好、空氣清新、溪水水質清澈,這裡孕育著無數標緻動人的女孩,清純美麗,因此,「武荖坑大石鼓,阿兼城水查某」之美名,從此就不逕而走,流傳至今。

Wulaokeng Scenic Area
Located along the border of Dongshan and Su-ao, Wulaokeng Scenic Area is a valley shaped by two stream flows that has been developed into a camping site. It has a complete ecosystem of stream species because of the clean stream water. It also has great views and good facilities for water sports and other recreational activities. The ‘Yilan Green Expo’ held each spring has made this scenic area one of the major tourism attractions in Yilan.

武荖坑風景区
冬山郷と蘇澳鎮の境界に位置し、東と西からの二つの渓流が一つになってできた川によって形成された渓谷で全長24km程あります。 昔、先住民は、この渓谷に砂金があると信じ、ゴールドラッシュが起こりました。 しかし、結果は家財を使い果たし、無一文となった者がほとんどでした。
 この地は、台湾語の発音 「ブーロアキー」から「武荖坑」と名づけられました。 “武荖坑の大きな石鼓;阿甘城娘”と称されている、武荖渓谷の森林は豊かで、清流の流れは激しく、奇岩が点在し、延々と曲がりくねっており、独特の景観を呈しています。 また、泉の水が甘美なことから、“武荖林泉”の美称で呼ばれ“蘭陽八景”の一つに選ばれています。 区内の草むらは緑鮮やかで、清流が緑に映える様は静寂の中に爽やかさを添えています。 更に、この地の渓流は流れが緩やかで水深が浅く、水遊び、えび取り、ラフティングなどに最適です。 比較的水の深いところでは、渓哥、石貼魚などが棲息する渓流釣りの絶好のポイントでもあります。
渓流の両岸には、林が生い茂り、緑一色で覆われています。 美しい自然の景観と、豊富な生態環境、とりわけ鳥類と蝶類は、多くの人を魅了します。 渓流遊びやキャンプの人気スポットとなり、行楽客にとって、ピクニックや自然生態教室にうってつけの場所となっています。 また毎年春には、緑の博覧会もこの地で行われて好評を博しています。

Área panorámica de Wu Lao Ken
Wu Lao Ken pertenece al río Shin Chen, y desde aquí el agua fluye al llano. Se llamaba “Fuente del bosque de Wu Lao” y solía ser uno de los mejores paisajes nuevos de Lan Yang. El ambiente es bueno para cultivar té; por lo tanto, la infusión de Wu Lao es muy famosa. El Gobierno ha construido un espacio ecológico acuático, donde los turistas pueden ver distintos tipos de peces que habitan esta zona: zacco pachycephalus, mugilogobius parvus, anguilas, cangrejos chinos con mitones.
Un refrán local dice: “Gran tambor de piedra de Wu Lao Ken, mujer bella de Agan Shian”, ya que el río de Wu Lao Ken solía traer piedras grandes y pequeñas que sonaban cuando la corriente era abundante. Sin embargo, hoy en día las piedras han desaparecido bajo la arena acumulada y con ellas su percusión natural. Por otra parte, Agan Shian es un pueblo en el curso inferior del río Wu Lao Ken, cuyas mujeres son consideradas muy bonitas por tener una piel preciosa gracias a los efectos terapéuticos del agua pura del afluente.

우라오컹 풍경구(武荖坑風景區)
신청계곡(新城溪) 수역의 우라오컹에서 하류가 평원으로 흘러 들어, 산수가 이루어지는 매력적인 경치를 자랑하여, 「신란양팔경」중의 하나로「우라오임천(武荖林泉)」이라 불렸다. 연안의 습지는 차를 재배하기 적당하여 우라오명차로 유명하다. 구역내 펼쳐진 수목들과 푸른 초원, 맑은 계곡물이 더운 여름을 식혀 주며, 「Taiwan Shoveljaw Carp」,「Freshwater Minnow」,「갈문망둑」,「털게」,「장어」등을 쉽게 볼 수 있어, 「란양의 제일 임천(林泉)」, 「란양백경」으로 꼽힌다.
「우라오컹 계곡가의 큰 돌북과 아지엔성(阿兼城)의 예쁜 여인」이라는 우라오컹 속어가 있는데, 지금은 계곡가로 진흙이 퇴적되면서 북처럼 생긴 돌들을 볼 수는 없지만 예전 우라오컹 계곡가에 크고 작은 돌이 많고, 우라오컹 하류 아지엔성의 맑은 공기, 청정한 수질 덕분에 미인이 많아 생긴 속담이다.

冬山河風景區

冬山河風景區

親水公園沿革:
‧ 民國76年完成親水公園園區設計並開始施工。
‧ 民國82年6月3日親水公園開園。
‧ 民國83年6月13日親水公園落成。

「親近水、擁有綠」是親水公園規劃的主題。
計畫的主題是充份利用冬山河水域的特性,將其開發成一個「水與綠」結合的開放空間,以「水」本身規劃成不同的利用方式,而達 到觀光、休閒、遊憩與教育的不同目的。

為了實踐「親近水」的理念,在陸地與水接觸的地方,多半都設計成階狀平台,層層沒入水中, 或將陸地以斜坡狀伸入水中,讓人與水能更親近,喚回人類親水的天性,重建人與水之間的自然倫理。

因而依利用方式分為三區:
‧ 划船區
‧ 涉水區
‧ 親子戲水區

羅東站

葛瑪蘭汽車客運羅東站

冬山河休閒農業區

冬山河親水公園所在地的「冬山河休閒農業區」內,有全國唯一的噶瑪蘭文化、國立傳統藝術中心、冬山河遊河、水生溼地賞鳥、框架博物館等,是一處富有農業生產、農村文化及賞鳥生態休閒度假的好去處。
本區以冬山河為主軸,東岸區塊為五結鄉季新村,西岸兩大區塊分別為五結鄉協和村、孝威村及冬山鄉武淵村部份。秋冬季休耕的農田裡吸引大批的鳥類,您可以輕騎賞鳥,體驗蘭陽美食,到太平洋岸沙雕戲水,噶瑪蘭私房茶坊間私房點心,還可以搭船遊冬山河到傳統藝術中心,提燈籠夜訪冬山河。

Dongshan River Resort Farm
As Taiwan’s only place home to Gemalan Culture, Dongshan River Resort Farm is a great location for holidays, with National Traditional Art Center within walking distance. Donshan River Cruising, wetland bird-watching are also available.

The Dongshan River cuts through the resort farm, dividing the area into east and west sides. During the fallow season, bird-watching, bicycle riding are popular. Local food is highly recommended. Kids can build sand castles on the beaches. Cruising on the Dongshan River is another attraction. At night, enjoy lantern tours along the Dongshan River.

冬山河休閒農業区
冬山河親水公園の所在地、冬山河休閒農業区には全国唯一の噶瑪蘭文化、国立伝統芸術センター、冬山河、湿地、框架博物館等があり、バードウォチングなどの生態観察や、レジャーを過ごすのに適したところです。
本区は冬山川を中心に、二つ大きく分けることが出来、東側は五結鄉季新村、西側は五結鄉協和村、孝威村と、冬山鄉武淵村になっています。 秋と冬、休耕した畑にたくさんの鳥が舞い降りてくるので、サイクリングを楽しみながらバードウォチングを楽しむことが出来ます。 砂浜で水遊びをしたり、提灯を下げて夜の冬山川を訪ねたりするのも、趣があって良いかも知れません。

Area agrícola turística del río Don San
Esta zona es ideal para pasar las vacaciones por su cultura agrícola y ambiente natural. Asimismo, es el único lugar de Yilan que conserva viva la cultura de los aborígenes Cabalan. El Centro Nacional de Arte Tradicional y el Museo de Marcos se encuentran aquí. Se alquilan barcos para navegar por el río Don San y el turismo biológico permite aprender sobre las aves salvajes del lugar. Los visitantes también disfrutan sus vacaciones montando en bicicleta, deleitándose con la deliciosa gastronomía local, tomando sol en las playas y por supuesto, saboreando el té de Don San.

동산강(冬山河)휴양농업구역
동산강워터파크가 있는 「동산강 휴양농업구역」내에는 타이완에서 유일한 까마란문화를 감상할 수 있으며, 국립전통예술센터, 동산강유하, 습지대 조류 감상, 동산연(鳶)박물관 등이 있어, 농업문화와 조류생태 관찰과 더불어 휴가도 즐길 수 있다.
본 구역은 동산강을 기준으로 나눠 지는데, 동산강 동부지역은 우지에향(五結鄉)지신촌(季新村)이며, 서부지역은 우지에향(五結鄉)시에허촌(協和村)과 샤오웨이촌(孝威村) 및 동산향(冬山鄉) 우위엔촌(武淵村)으로 나뉜다. 농경을 쉬는 가을과 겨울에는 논밭에 새들이 날아와 여행객들을 불러 모으며, 까마란의 특별 간식과 동산강의 전통예술 센터, 동산강의 등축제, 물놀이 등 다양한 즐거움을 느낄 수 있다.


目前沒有最新消息

目前沒有優惠活動